ابراهيم عاملي ( موثق )

493

تفسير عاملي ( فارسي )

آنها را بمقام پيغمبرى رسانديم ، مردم نيكوكار را احترام و بزرگوارى در اين جهان مزد و ثواب آن جهانى نصيبشان ميكنيم . ابو الفتوح : يعنى همانطور كه بابراهيم جزا و مزد داديم در برابر توحيد و ثبات دين و مجاهده ى در معرفت و خداشناسى ، همانطور هم فرزندانش را در پيروى ، و نيز ديگر مردم نيكوكار را در برابر احسان و نيكوكارىشان . « وَزَكَرِيَّا وَيَحْيى تا آخر » 86 طبرى : يعنى از اولاد نوح اينها هستند كه هدايتشان كرديم ، و همه مردمى صالح بودند . « وَإِلْياسَ » 86 مفسّرين از عبد اللَّه مسعود نقل كرده‌اند كه همان ادريس است ، و بعضى گفته‌اند از اولاد هارون برادر موسى بوده است ، و كعب الاحبار گفته است : اين همان است كه خضرش ناميده‌اند . « وَالْيَسَعَ » 87 مجمع : مردم كوفه « اللَّيسع » با دو لام كه دوم مفتوح و ياء ساكن خوانده‌اند ، و ديگران با يك لام مفتوح خوانده‌اند . « وَكلًّا فَضَّلْنا عَلَى الْعالَمِينَ » 87 مفسّرين نوشته‌اند : يعنى برترى داديم آنها را بر تمام مردم زمان خودشان و امتشان كه بايد پيرو آنها باشند . فخر : اين پيغمبران كه نامشان دنبال يكديگر ياد شده است نه براى تقدّم و شرف بوده است ، چون واو جز مطلق جمع چيز ديگر نمىفهماند و فقطَّ براى ذكر و نامبردن آنها است . ولى ممكن است وجهى براى تربيت تقديم و تأخير آنها بگوئيم . « وَمِنْ آبائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ » تا آخر 88 طبرى : يعنى عده اى از اولاد و پدران و برادران تنها كه نام برديم هدايت نموديم و به راه راست بودند . مجمع : يعنى از اولاد و پدران و برادران آنها عده اى بودند كه برترى - شان داديم ، زجّاج گفته است : يعنى اينها را هدايت كرديم و چند نفر هم از پدر و برادر و اولاد آنها . « ذلِكَ هُدَى اللَّه » 89 مجمع : يعنى همين برگزيدن و برترى دادن ، در